Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bị vong lục

Academic
Friendly

The Vietnamese term "bị vong lục" refers to a "memorandum" in a diplomatic context. Here’s a breakdown to help you understand it better:

Definition:
  • Bị vong lục: A formal document that outlines agreements, understandings, or notes between parties, often used in diplomatic or official communications.
Usage Instructions:
  • This term is typically used in formal contexts, especially in government, diplomacy, and international relations.
  • It can refer to both written documents and the process of documenting agreements.
Example:
  • In a sentence: "Trong cuộc họp, hai bên đã một bị vong lục để xác nhận các điều khoản hợp tác." (Translation: "In the meeting, both sides signed a memorandum to confirm the terms of cooperation.")
Advanced Usage:
  • In diplomatic discussions, a bị vong lục may contain details like the date of the agreement, the parties involved, the specifics of the agreement, and any future actions required.
  • It can also serve as a record of negotiations and help avoid misunderstandings.
Word Variants:
  • Vong lục: This part of the term can sometimes stand alone in discussions about documentation, but "bị" adds a formal tone, indicating that it is a document that has been officially created.
Different Meanings:
  • Whilebị vong lụcspecifically relates to a diplomatic memorandum, “vong lục” in other contexts could refer to records or logs in a general sense, but this usage is rare.
Synonyms:
  • Biên bản: This means "minutes" or "record," often used in meetings.
  • Thông cáo: This means "statement" or "notice," which can also relate to official communications but might not have the same formal agreement implications as a memorandum.
noun
  1. Memorandum (ngoại giao)

Comments and discussion on the word "bị vong lục"